-
1 показать
показа́ть кни́гу — montrer un livre
показа́ть себя́ — se faire voir, se montrer
показа́ть хра́брость — faire preuve de courage
2) ( указать) montrer vt, indiquer vt3) ( дать показания) déclarer vt ( заявить); témoigner vt ( свидетельствовать); déposer vt (в суде, на допросе и т.п.); jurer vt ( под присягой)••показа́ть кому́-либо на дверь — montrer la porte à qn
показа́ть спи́ну — tourner le dos à...; montrer le dos à... ( бежать)
показа́ть това́р лицо́м разг. — прибл. faire valoir sa marchandise
не показа́ть ви́ду — ne pas sourciller
мы тебе́ пока́жем! разг. — tu vas voir!
* * *vgener. faire paraître, mettre (qch) sous les yeux à (qn) (что-л., кому-л.), mettre en évidence, révéler (La crise économique de 1929 révèle les faiblesses de l’organisation.), faire sentir (Le défi consistait à faire sentir aux utilisateurs les progrès accomplis depuis la précédente version.), faire ressortir, faire voir -
2 подчёркивать
1) souligner vtподчёркну́ть сло́во — souligner un mot
2) перен. souligner vt, appuyer vt; mettre vt en reliefподчёркну́ть ва́жность вопро́са — mettre en relief l'importance d'un problème
* * *v1) gener. amplifier (значение), appuyer, démontrer, faire grand cas de (что-л.), faire ressortir, faire un sort à (...), faire valoir, mettre en relief, mettre l'accent sur(...), ponctuer (в речи - жестом, восклицаниями), rechampir (контуром, цветом), rehausser, relever 16) (de), réchampir (контуром, цветом), (что-л.) insister sur (qch) (On insistera plus loin sur la nécessité d'utiliser des étalons aussi proches que possible des solutions étudiées.), marquer, relever2) colloq. avantager3) liter. accentuer, dégager, mettre en valeur, mettre en vedette4) construct. réchampir (оконтуриванием, цветом)5) arts. accuser6) prop.&figur. souligner -
3 выявить
montrer vt, faire voir vt, mettre vt en évidence; révéler vt ( обнаружить); démasquer vt ( разоблачить)вы́явить себя́ — se montrer
вы́явить отсу́тствие кого́-либо — constater l'absence de qn
вы́явить свои́ спосо́бности — manifester ses aptitudes
* * *v1) gener. mettre en exergue, mettre en lumière, faire ressortir2) liter. radiographier -
4 оттенить
1) ombrer vt; nuancer vt2) перен. nuancer vt; faire ressortir qch; appuyer vt (sur qch); souligner vt, accentuer vt ( подчеркнуть)оттени́ть дета́ли — accentuer les détails
* * *vgener. faire sentir -
5 обозначать
-
6 выделать
v1) gener. accentuer (ударением), appuyer (в речи), dessiner, donner de l'accent, faire ressortir, marquer, mettre en relief, prélever, remarquer, séparer, élaborer (вещество в организме), détacher (на фоне чего-л.), rendre2) liter. dégager3) physiol. sécréter -
7 глава
I ж.1) ( руководитель) chef mглава́ прави́тельства — chef du gouvernement
глава́ семьи́ — chef de famille
3) ( купол) dôme m••быть, стоя́ть во главе́ чего́-либо — être à la tête de qch
быть во главе́ делега́ции — être à la tête d'une ( или conduire une) délégation
II ж.ста́вить во главу́ угла́ — faire ressortir, mettre vt en relief, mettre l'accent sur...
( раздел книги) chapitre m* * *n1) gener. chef, coryphée, feuilleton (из романа, печатающегося в газете), leader, numéro un, principal, chapitre (в книге)2) liter. pape, prince (de) -
8 заострить
1) aiguiser vtзаостри́ть каранда́ш — tailler un crayon en pointe
2) перен. accentuer vt, souligner vt; faire ressortir qchзаостри́ть внима́ние — concentrer l'attention
заостри́ть вопро́с — mettre l'accent sur une question
* * *vgener. affûter, pointer, aiguiser, acérer, empointer -
9 ударение
с.1) лингв. accentuation fлоги́ческое ударе́ние — accent m d'insistance
тони́ческое ударе́ние — accent tonique
де́лать ударе́ние — accentuer vt
2) ( знак ударения) accent m (d'intensité); temps m fort; ictus [-ys] mударе́ние стои́т на второ́м сло́ге — l'accent est sur la deuxième syllabe
3) перен. ( усиление) accentuation fде́лать ударе́ние на чём-либо — accentuer qch, faire ressortir qch; souligner qch ( подчеркнуть)
* * *ngener. accent, accentuation -
10 выпятить
разг.вы́пятить живо́т — porter le ventre en avant
2) перен. souligner vt, accentuer vt, faire ressortir vt, mettre vt en relief -
11 выпятить
сов.1) abombar vt, sacar vt, hinchar vtвы́пятить живо́т, грудь — sacar la barriga (el pecho)
2) перен. señalar vt, acentuar vt, destacar vt, hacer resaltar, poner de relieve* * *разг.вы́пятить живо́т — porter le ventre en avant
2) перен. souligner vt, accentuer vt, faire ressortir vt, mettre vt en relief -
12 выпятиться
faire saillie, ressortir vi (ê.); avancer vi -
13 выпятиться
faire saillie, ressortir vi (ê.); avancer vi -
14 выступать
1) см. выступитьвы́ступа́ть на сце́не — se produire
3) ( ходить с важным видом) marcher d'un air important, se pavanerвы́ступа́ть бу́дто па́ва — faire le paon [pɑ̃], se pavaner
* * *v1) gener. paraître (a, ê), être en relief, aller, avancer, décamper, dépasser (âà...), exsuder (о крови и т.п.), faire fonction de(...), faire mouvement, faire ressaut, faire saillie, la ramener, porter à faux, ressortir, s' accuser, s'avancer, s'exonder, se dessiner (на фоне чего-л.), suinter (о жидкости), vendre sa salade, prôner (за что-л.), déborder, intervenir (на собрании), saillir, se produire (об артисте), sortir (de), trancher (sur qch), découvrir2) colloq. donner3) eng. saillir (об элементе конструкции)4) rare. ressauter5) construct. surplomber, (âûäàâàòüñà) saillir, (ïðîñòæïàòü) transsuder6) typogr. chasser (о литере) -
15 выдаваться
1) ( выделяться) se distinguer; se faire remarquerвыдава́ться свои́ми спосо́бностями — se faire remarquer ( или se distinguer) par ses talents
* * *v1) gener. bomber, déborder, faire ressaut, faire saillie (наружу), saillir (наружу), avancer, s'avancer, se délivrer, se projeter, forjeter2) liter. ressortir3) eng. saillir (о конструкции), saillir (об элементе конструкции)4) rare. ressauter -
16 выдаться
1) ( выдвинуться наружу) ressortir vi (ê.); avancer vi ( выдаться вперёд); saillir vi, faire saillie ( торчать)2) ( случиться) разг. se trouver, se présenterвы́далось не́сколько часо́в свобо́дного вре́мени — il s'est trouvé du temps libre ( или quelques heures de loisir)
как то́лько вы́дался слу́чай — dès que l'occasion s'est présentée
како́й сего́дня вы́дался денёк! ( о погоде) — quelle belle journée!
-
17 выпереть
1) ( выдаться вперёд) разг. saillir vi, faire saillie, ressortir vi (ê.) -
18 выдаться
1) ( выдвинуться наружу) ressortir vi (ê.); avancer vi ( выдаться вперёд); saillir vi, faire saillie ( торчать)2) ( случиться) разг. se trouver, se présenterвы́далось не́сколько часо́в свобо́дного вре́мени — il s'est trouvé du temps libre ( или quelques heures de loisir)
как то́лько вы́дался слу́чай — dès que l'occasion s'est présentée
како́й сего́дня вы́дался денёк! ( о погоде) — quelle belle journée!
-
19 выпереть
1) ( выдаться вперёд) разг. saillir vi, faire saillie, ressortir vi (ê.)
См. также в других словарях:
Faire ressortir quelque chose — ● Faire ressortir quelque chose le mettre en relief, en valeur … Encyclopédie Universelle
ressortir — 1. ressortir [ r(ə)sɔrtir ] v. <conjug. : 16> • resortir « rebondir » 1080; « reculer » 1200; de re et sortir I ♦ V. intr. 1 ♦ Sortir (d un lieu) peu après y être entré. Il est rentré chez lui vers 20 h et n est pas ressorti. Elle n est pas … Encyclopédie Universelle
RESSORTIR — v. n. ( Je ressors, tu ressors, il ressort ; nous ressortons, vous ressortez, ils ressortent. Je ressortais ; etc. Ressortant. )Sortir de nouveau, après être déjà sorti, ou Sortir après être entré. Il est sorti ce matin, et il est ressorti deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ressortir — vi. /vt. rsòrtre (Albanais.001), ressorti (Montagny Bozel), ressourti (Notre Dame Be.), C. => Sortir || rsôr <(il) ressort> (Billième). A1) faire ressortir, mettre en évidence, attirer l attention sur : fére rsòrtre vt. (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
ressortir — 1. (re sor tir) v. n. Il se conjugue comme sortir. 1° Sortir de nouveau. Il ressortait pour la troisième fois de prison. • Griffard : Hé bien, Lisette, ta maîtresse est elle venue ? Lisette : Oui, monsieur, et elle est ressortie même,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESSORTIR — v. intr. Sortir de nouveau, après être déjà sorti. Il est sorti ce matin et il est ressorti deux heures après. Il signifie aussi Sortir après être entré. Il est entré dans ma chambre et il en est ressorti un moment après. Il se dit figurément des … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Se faire valoir — ● Se faire valoir faire ressortir ses qualités ou ses droits, se faire apprécier ; s attribuer des qualités que l on n a pas, se mettre en avant … Encyclopédie Universelle
Mettre l'accent, faire porter l'accent sur quelque chose — ● Mettre l accent, faire porter l accent sur quelque chose souligner, faire ressortir un aspect des choses, lui donner de l importance … Encyclopédie Universelle
Chocolat/À faire — Chocolat Pour les articles homonymes, voir Chocolat (homonymie). Tablettes de chocolat … Wikipédia en Français
détacher — 1. détacher [ detaʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • destachier v. 1160; de attacher, par changement de préf.; de l a. fr. tache « agrafe » I ♦ V. tr. 1 ♦ Dégager (qqn, qqch.) de ce qui attachait, de ce à quoi (qqn, qqch.) était attaché. ⇒ délier … Encyclopédie Universelle
dessiner — [ desine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1664; desseigner, dessigner 1459; altér. de l it. disegnare, d apr. lat. designare 1 ♦ Représenter ou suggérer par le dessin. Dessiner un bateau, un paysage, des fruits, la mer. ⇒ représenter, reproduire,… … Encyclopédie Universelle